¡Una salsita en hebreo! Shula (subtitulado en castellano)

El nombre Shula es muy común en Israel. En este caso la vida que lleva Shula queda bastante bien explicada (es una prostituta, aunque ésta versión está muy suavizada porque fue grabada en un programa para niños). La canción mezcla palabras latinas con hebreas y lo más notable es que “Shula” se publicitó mucho antes que viviesemos la “revolución latina” en Israel. Shula es de finales de los 80´, cuando solo habían llegado un par de telenovelas de poca monta a la televisión del estado hebreo. Al cabo de unos años, las novelas de Natalia Oreiro, Gustavo Bermudez, Rebelde Way, etc… coparon a los latinos y engrandecieron las figuras de los nuevos inmigrantes que llegaban de países de América del Sur. Ser ole jadash de Argentina, Uruguay, Brasil provocaba y provoca buena onda con los nacidos en Israel. El grupo que canta esta canción – “Atraf” – se fundó en 1989 cuando dos amigos de Jerusalén – Rubens y Victor Azuz – ambos nacieron y se criaron juntos en Perú – decidieron unir voces. Su principal éxito es justamente este: Shula.

Comentarios

Recientes

Artículos Relacionados

Donaciones

 

En “Hatzad Hasheni” seguimos produciendo contenidos verdaderos y confiables para que te sigas sintiendo orgulloso de lo que eres…

¡Ayúdanos ahora con tu donación!

¡Súmate al proyecto que modifica percepciones!

CLICK AQUI PARA DONAR

Gracias por donar en este importante proyecto de diplomacia publica.