Erudito israelí gana premio por recrear un libro de oraciones judío catalán medieval – Por Renee Ghert-Zand (The Times of Israel)

El Dr. Idan Perez sostiene el ´Sidur Catalunya´, una reconstrucción del libro de oración usado en partes de Cataluña antes de la Expulsión, en la Biblioteca Nacional de Jerusalem, 15 de septiembre del 2019 (foto de portada).

Comparando 6 manuscritos en archivos desde San Petersburgo hasta Roma, Idan Perez, de la Biblioteca Nacional de Israel, reúne los ritos perdidos de la vibrante comunidad que casi ha desaparecido.

Por primera vez, un erudito israelí ha sido reconocido por promover la presencia y cultura catalana en todo el mundo.

El director de libros raros de la Biblioteca Nacional de Israel, Dr. Idan Perez, recibió el Premio Memorial Josep Maria Batista i Roca -Enric Garriga Trullols para el 2020, por su publicación del “Sidur Catalunya”, la primera recreación completa de un libro de oraciones usado por los judíos de Cataluña, Valencia y Mayorca antes de la expulsión de los judíos de España en 1492.

La elección de Perez y su sidur, o libro de oración, también marca la primera vez en los 32 años de historia del premio, que el Instituto para la Proyección Externa de la Cultura Catalana (IPECC) ha elegido honrar un trabajo relacionado con las ricas contribuciones de los judíos a la cultura catalana a lo largo de los siglos. El IPECC es un miembro fundador de La Federación Internacional de Entidades Catalanas (FIEC), una organización paraguas para las asociaciones catalanas en todo el mundo.

“Siento que con este proyecto he ayudado a lograr algo de justicia histórica. La comunidad judía de Cataluña tuvo eruditos de primer nivel, y es una pena que tan pocas personas conozcan sobre esto, y que la comunidad haya desaparecido y sido olvidada”, le dijo Perez a The Times of Israel en una entrevista reciente.

El propio Perez no sabía nada sobre las costumbres y tradiciones de los judíos catalanes a pesar de nacer, criarse y educarse en Barcelona.

clip_image006

Una página de un libro de oración de aproximadamente el siglo XV que fue usado como una fuente para el ´Sidur Catalunya´ del Dr. Idan Perez, una reconstrucción del libro de oración usado en partes de Cataluña antes de la Expulsión. 

“Pensaba que todos los judíos sefaradíes (judíos de España) eran iguales”, dijo.

Sólo fue cuando emigró a Israel en el 2004 y estudió en una yeshivá sefaradí en la Ciudad Vieja de Jerusalem, que descubrió la literatura de los eruditos rabínicos de Cataluña que mencionaban las costumbres únicas de los judíos de esa comunidad. Se despertó su interés, llevando a 10 años de investigación sobre el tema y culminando en la publicación del “Sidur Catalunya” en el 2019.

Los judíos de Cataluña huyeron a continuación de los disturbios antijudíos en 1391, y aquellos que se quedaron fueron expulsados en 1492. Pasaron a recrear sus comunidades en lugares como Roma, Salónica (Tesalónica en el Imperio Otomano) y Argel, pero estas también fueron destruidas debido a la persecución en períodos históricos posteriores. Sólo un pequeño número de personas todavía están familiarizadas con las tradiciones únicas de los judíos catalanes.

clip_image007

El Dr. Idan Perez sostiene un Machzor catalán de aproximadamente 1280 de la Era Común, en la Biblioteca Nacional de Jerusalem, 15 de septiembre del 2019.

El “Sidur Catalunya” recupera la antigua nusach, o costumbre y tradiciones de oración catalanas, basándose en seis manuscritos que datan del siglo XIV al XVI. Basado en su conocimiento de manuscritos raros y muchas conexiones en el archivo mundial, Perez logró rastrear los manuscritos en Rusia, Italia e Inglaterra.

El más antiguo, de 1352, es parte de la Colección Günzburg en Moscú. Otro manuscrito del siglo XIV fue encontrado en la Biblioteca Palatina en Parma, Italia. Tres manuscritos del siglo XV fueron localizados -uno en la Academia Rusa de Ciencias en San Petersburgo y dos en la Bodleian en la Universidad de Oxford. El manuscrito final data de 1507 y se encuentra en la Biblioteca Casanatense en Roma.

Después de rastrear los manuscritos con la ayuda de archivistas y eruditos religiosos ultraortodoxos, Perez, de 45 años, pasó varios años restaurando minuciosamente el texto.

“Como primer paso, preparé tablas de contenidos para todos los manuscritos. Comparé todas las partes del libro de oración como aparecían en todos los seis manuscritos y registré las diferencias. En el libro de oración [su ´Sidur Catalunya´], usó la versión más temprana [Manuscrito A -el de la Colección Günzburg] como la base, notando diferencias en las versiones o la ortografía de las notas a pie de página y algunas veces entre corchetes en el texto. Las partes del libro de oración que no se encuentran en el Manuscrito A fueron copiadas de otros manuscritos y esto se indica en las notas a pie de página”, explicó Perez en una entrevista para la publicación en un blog en el sitio web NLI.”

Peres le dijo a The Times of Israel que lidiar con las diferencias entre los manuscritos fue desafiante.

Peres le dijo a The Times of Israel que lidiar con las diferencias entre los manuscritos fue desafiante. “Quería ser fiel a la tradición, pero a veces tenía que tomar una determinación yo mismo. Es una gran responsabilidad sobre los hombros”, dijo Perez.

A diferencia del sidur estándar que contienen las oraciones sólo para los días de semana y el Shabbat, el ¨Sidur Catalunya¨ es mucho más extenso. También incluye las oraciones para las fiestas como Shavuot y Sukkot, las Fiestas Altas, los días de ayuno, los eventos del ciclo de la vida, e incluso la haggadah de Pesaj.

Además, el “Sidur Catalunya” tiene una serie de bakashot (súplicas cantadas en las horas previas al amanecer del Shabbat) compuestas por eruditos medievales catalanes publicadas por primera vez, incluidas las del rabino Moshe ben Nachman (Ramban), el rabino Shlomo ben Adret (Rashba) y el rabbenu Zerachya ha-Levi. El libro de oración también incluye comentarios de antiguos rabinos de Babilonia, y otros de rabinos medievales de España, Francia, Provenza y los centros catalanes de aprendizaje en Barcelona y Girona.

clip_image009

Un Machzor catalán de aproximadamente 1289, en la Biblioteca Nacional de Jerusalem, 15 de septiembre del 2019.

“Una de las cosas que distingue los servicios de oración catalanes es el canto abundante de piyyutim [poemas litúrgicos]. Están intercalados entre las oraciones, e incluí algunos de ellos en el ´Sidur Catalunya”, dijo Perez.

La mayoría de los piyyutim catalanes se recopilaron en un libro separado llamado un machzor. Las versiones impresas de este libro eran usadas en las comunidades judías de Salónica y Roma a principios de la primera mitad del siglo XX, antes de que desaparecieran.

“Hay que tener cuidado de no confundir este machzor con el libro de oración para las Fiestas Altas que comúnmente llamamos un machzor”, advirtió Perez.

Perez dijo que nunca imaginó que recuperaría las melodías con las que los piyyutim eran cantados. Sin embargo, para su sorpresa, descubrió cantores de la comunidad judía argelina que ahora viven en Israel y Francia, que cantan estas melodías. Aunque las sentencias rabínicas sefaradíes detuvieron la intercalación de piyyutim en el servicio de oración, las comunidades argelinas descendientes de los catalanes continuaron incluyéndolos.

“Me dijeron que lo que están cantando es aproximadamente un 90%  lo mismo que las melodías catalanas originales”, dijo.

Además, Perez encontró un proyecto conjunto de etnomusicología por la NLI, la Universidad Hebrea y la Universidad Bar-Ilan del 2000 que grabó el canto de las oraciones catalanas.

Screenshot_4

Ilustración retratando la costumbre catalana para el encendido de las velas de Hanukkah

En el curso de su investigación, Perez desenterró costumbres idiosincráticas entre los judíos catalanes. Una involucra el encendido de las velas de Hanukkah.

En el curso de su investigación, Perez desenterró costumbres idiosincráticas entre los judíos catalanes. Una involucra el encendido de las velas de Hanukkah.

En lugar de encender como la mayoría de los judíos de hoy, los catalanes encendía la vela para la primera noche en el extremo izquierdo, y luego agregaban una vela a su derecha en cada noche posterior.

Las dos principales comunidades judías de Cataluña algunas veces difieren incluso respecto a tradiciones en particular. En Barcelona, comenzaban a recitar selichot [servicios de oración de penitencia durante la temporada de las Fiestas Altas) el 24 del mes de Elul, antes de Rosh Hashanah. En Girona, estas oraciones sólo eran recitadas durante los Diez Días de Arrepentimiento entre Rosh Hashanah y Yom Kippur.

Reconstruir el Sidur Catalunya fue una labor de amor para Perez. Espera que será usado por los académicos, eruditos religiosos y personas laicas.

“No quería escribir algo que se asentaría en el estante de una biblioteca y sería consultado de vez en cuando”, dijo.

Aunque Perez no se hace ilusiones de que el modo de oración catalán resucite por completo, estaría complacido si algunos fieles individuales y congregaciones lo utilizaran. Perez ya ha oído que un pequeño minyan (quórum de oración) en Barcelona está usándolo.

“El momento más satisfactorio de todo este proyecto para mí fue cuando llevé algunas de las primeras copias a mi sinagoga para que yo y otros pudiéramos usarlas en la oración”, dijo Perez.

(Traducción por la Comunidad Judía de Guayaquil)

Comentarios

Recientes

spot_img

Artículos Relacionados

Donaciones

 

En “Hatzad Hasheni” seguimos produciendo contenidos verdaderos y confiables para que te sigas sintiendo orgulloso de lo que eres…

¡Ayúdanos ahora con tu donación!

¡Súmate al proyecto que modifica percepciones!

CLICK AQUI PARA DONAR

Gracias por donar en este importante proyecto de diplomacia publica.