Ani Toro – Soy un Toro (subtitulado en castellano)

Subliminal aparece nuevamente,  ésta vez en vez de escribir sobre el grupo, centrémonos en la letra de esta canción. Resulta que en Israel el español ha entrado con mushisima fuerza (el castellano para ser correctos). Quizás, todo comenzó con el hecho que a los israelíes lo latino les cae bien. Después, durante los noventa, con la televisión por cable, entraron con fuerza las telenovelas que era seguidas por miles de hombres y mujeres en el país. Además, hay que tener en cuenta que muchos israelíes, tras hacer el ejército, se paseaban por Sudamérica como mochileros… En la actualidad, palabras como “mañana”, “palabra” o “dinero” forman parte del idioma cotidiano de los israelíes. Cuando aquí hablan de toro es el animal y cuando hablan de dinero o te quiero es exactamente lo que sabemos nosotros.

Comentarios

Recientes

spot_img

Artículos Relacionados

Donaciones

 

En “Hatzad Hasheni” seguimos produciendo contenidos verdaderos y confiables para que te sigas sintiendo orgulloso de lo que eres…

¡Ayúdanos ahora con tu donación!

¡Súmate al proyecto que modifica percepciones!

CLICK AQUI PARA DONAR

Gracias por donar en este importante proyecto de diplomacia publica.